Ron Paul Vs. Bernanke 4 (05/05/09)

Español: Traducción No literal de lo que dice Bernanke:Auditen a la Fed / Audit the Fed

“-Estamos abiertos a los caballeros del Congreso para que vean que nuestras ventanas están limpias, las alfombras aspiradas y que nuestras técnicas financieras son lo suficientemente buenas como para llenar los bolsillos de los dueños de la Fed. AHORA, si lo que quieren es supervisar cómo y con quién manejamos el dinero de los contribuyentes, entonces eso no es aceptable.”

Traducción No Literal de la respuesta de Ron Paul:

“-Es una broma, no?”

English: Non-literal translation of Bernanke:

“-We are open to the gentlemen of the Congress for them to see how our windows and carpets are clean, and that our financial techniques are good enough to fill the pockets of the Fed´s owners. NOW, if what you want to know is how and with whom we manage the taxpayer´s money, well, that´s just unacceptable..”

Non Literal translation of Ron Paul´s answer:

“-You´re kiddin´, right?”

Imagen de previsualización de YouTubeClick en el botón a la derecha del volumen para agrandar el video
Click button next to volume to expand video

Traducido por (translated by) RonPaulSpanish.com

  • http://www.silverstarcar.com Fred

    I thought Bernake was pretty reasonable on the audit process.

  • RonPaulSpanish.com

    He is, as long as the audit serves the Fed´s best interest. That is to say, as long as the don´t REALLY audit them…